সমললৈ যাওক

কাজল আহমদ

অসমীয়া ৱিকিপিডিয়াৰ পৰা
কাজল আহমদ
কাজল আহমদ পৰ্ট্ৰেইট
কাজল আহমদ, কুৰ্দিছ কবি
স্থানীয় নাম کەژاڵ ئەحمەد
জন্ম কাজল আহমদ
১৯৬৭ (বয়স ৫৭–৫৮)
কিৰ্কুক, ইৰাক
ৰাষ্ট্ৰীয়তা কুৰ্দিছ
পেচা * Poet
সক্ৰিয় হৈ থকা সময় ১৯৮৬ ৰ পৰা
সংস্থা পেট্ৰিয়টিক ইউনিয়ন অফ কুৰ্দিস্তান
জনা যায় কবি, সাংবাদিক
উল্লেখযোগ্য কৰ্ম হেণ্ডফুল অফ চল্ট (২০১৬)
ৱেবছাইট
Kajal Ahmad Poetry Translation Centre

কাজল আহমদ (ইংৰাজী: Kajal Ahmad ; জন্ম: ১৯৬৭) এগৰাকী কুৰ্দি কবি আৰু সাংবাদিক, কুৰ্দছেটৰ শ্ব' ডিজেবাউৰ বাবে তেওঁ পৰিচিত। কাজলে ১৯৮৭ চনৰ পৰাই কবিতা লিখিবলৈ আৰম্ভ কৰে।

পৰিচিতি

[সম্পাদনা কৰক]

১৯৬৭ চনত কিৰ্কুকত কুৰ্দি বংশৰ আহমদৰ জন্ম হৈছিল।[1] ১৯৮৬ চনত তেওঁ কবিতা লিখিবলৈ আৰম্ভ কৰে, আৰু ২১ বছৰ বয়সত প্ৰকাশ কৰে।[2] তেওঁৰ কবিতাসমূহ "উগ্ৰ" আৰু "কাৰ্যকৰী" বুলি জনা যায়,[3] আৰু "গোটেই কুৰ্দি ভাষী বিশ্বতে সাহসী, মাৰ্মান্তিক আৰু প্ৰত্যাহ্বানমূলক কামৰ বাবে" সুনাম অৰ্জন কৰিছে।[4] ইয়াক আৰবী, পাৰ্চী, তুৰ্কী, নৰৱেজিয়ান আৰু ইংৰাজীলৈ অনুবাদ কৰা হৈছে।[4] ইংৰাজী ভাষাৰ হেণ্ডফুল অৱ ছল্ট নামৰ অনুবাদ সংকলনখন ২০১৬ চনত ৱৰ্ড ৱৰ্কছে মুকলি কৰে।[5]

সমাজৰ ৰক্ষণশীলসকলে কাজলৰ জীৱনশৈলীক সমালোচনা কৰিছে। তেওঁ ওৰণি ল’বলৈ অস্বীকাৰ কৰি নাৰীৰ জীৱন বাছনি আৰু গৃহভূমিৰ সাংস্কৃতিক নীতি-নিয়মৰ অন্তৰ্নিহিত বৈপৰীত্যৰ ওপৰত বাধা আৰোপ কৰা ৰক্ষণশীল সংস্কৃতিৰ বিষয়ে লিখে। যদিও পুৰুষসকলে তেওঁৰ প্ৰতি আকৰ্ষিত হয়, তথাপিও তেওঁলোকে প্ৰতিশ্ৰুতি প্ৰদান নকৰে আৰু মহিলাসকলে তেওঁক এৰাই চলে, যাতে তেওঁ বিচ্ছিন্ন আৰু অকলশৰীয়া অনুভৱ কৰে।[6]

কবিতা লিখাৰ উপৰিও তেওঁ এগৰাকী সাংবাদিক আৰু বিশেষকৈ মহিলাৰ বিষয় আৰু ৰাজনীতিৰ ওপৰত সামাজিক মন্তব্য আৰু বিশ্লেষণমূলক লেখা লিখে।[2] আহমদ দহ বছৰতকৈও অধিক সময় কুৰ্দিস্তানৰ দেশপ্ৰেমিক সংঘৰ দৈনিক কাকত Knwe ৰ মুখ্য সম্পাদক আছিল।[1] কুৰ্দছেটত তেওঁ অনুষ্ঠানো উপস্থাপন কৰিছে।[1] তেওঁৰ লেখাই কুৰ্দি সংস্কৃতি সংৰক্ষণ, কুৰ্দিস্তানৰ মুক্তি আৰু লিংগ সমতাৰ প্ৰতি তেওঁৰ দায়বদ্ধতা প্ৰদৰ্শন কৰে।[7]

নাজিবা আহমদ (জন্ম ১৯৫৪)কে ধৰি মুষ্টিমেয় মহিলা কুৰ্দি কবি আৰু লেখিকাৰ লগতে তেওঁক কুৰ্দি সাহিত্যৰ বিকাশত অৰিহণা যোগোৱা বুলি গণ্য কৰা হয়।[8]


তেওঁ ইৰাকৰ চুলাইমানিয়াত থাকে আৰু কাম কৰে।

তেওঁৰ কবিতা কুৰ্দি পৰম্পৰাত নিহিত হৈ আছে আৰু তেওঁৰ বিষয়বস্তু নিৰ্বাসন, বিচ্ছিন্নতা, গৃহভূমি আৰু বিৰোধী আৱেগৰ বিষয়বস্তুৰ সৈতে জড়িত।[7] তেওঁৰ সাতখন কবিতা পুথি প্ৰকাশ পাইছে আৰু তেওঁৰ ৰচনাসমূহ ইৰাকী কবিৰ গুৰুত্বপূৰ্ণ সংকলনসমূহতো অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হৈছে।[2]

তথ্য সূত্ৰ

[সম্পাদনা কৰক]
  1. 1.0 1.1 1.2 Levinson-Labrosse, Alana Marie. "Four poems by Kajal Ahmad, translated from the Kurdish - Poetry Society of America". www.poetrysociety.org. https://www.poetrysociety.org/psa/poetry/crossroads/own_words/Kajal_Ahmad/। আহৰণ কৰা হৈছে: 5 July 2018. 
  2. 2.0 2.1 Mikhail, M.,Poets in the World: 15 Iraqi Poets [Poets in the World Series], New Directions, 2014
  3. Levinson-Labrosse, Alana Marie. "Kurdistan: Where Poets Are More Than Poets - Fair Observer". www.fairobserver.com. https://www.fairobserver.com/region/middle_east_north_africa/kurdistan-where-poets-are-more-than-poets-10687/। আহৰণ কৰা হৈছে: 5 July 2018. 
  4. 4.0 4.1 "Kajal Ahmad". Poetry Translation Centre. Archived from the original on February 15, 2023. https://web.archive.org/web/20230215031639/https://www.poetrytranslation.org/poets/kajal-ahmad। আহৰণ কৰা হৈছে: December 20, 2015. 
  5. Homa, Ava (2016-08-30). "Personal is political in Kajal Ahmad's Handful of Salt" (en ভাষাত). Kurdistan24. http://www.kurdistan24.net/en/culture/ab9247ba-7d2e-4543-b978-2350ea66d5d8/personal-is-political-in-kajal-ahmad-s-handful-of-salt। আহৰণ কৰা হৈছে: 2018-07-05. 
  6. Homa, A., "The Personal is Political", Kurdistan News, [Los Angeles], 30 August 2016, Online:
  7. Boochani, B., No Friend But the Mountains: Writing from Manus Prison, Picador Australia, 2018, [E-book edition], n.p.
  8. Maisel, S. (ed), The Kurds: An Encyclopedia of Life, Culture, and Society, ABC-CLIO, 2018, p. 171