সমললৈ যাওক

ইয়াছিন (ছূৰা)

অসমীয়া ৱিকিপিডিয়াৰ পৰা
ইয়াছিন
يٰسٓ
পৰিসংখ্যা
ছূৰাৰ ক্ৰম ৩৬
আয়াতৰ সংখ্যা ৮৩
পাৰাৰ ক্ৰম ২২ৰ পৰা ২৩ লৈ
ৰুকৰ সংখ্যা
মুকাত্তা'আত Yā Sīn
পূৰ্বৱতী ছূৰা কোৰআন-৩৫
পৰৱৰ্তী ছূৰা কোৰআন-৩৭
----

আৰবী লেখা · অসমীয়া অনুবাদ


মালয় ভাষাত অধ্যায় ইয়া-চিনৰ আৰম্ভণি চিহ্নিত কৰা আলোকিত ফ্ৰেমৰ সৈতে দুটা পৃষ্ঠা পাটানিৰ পৰা কোৰআনৰ পাণ্ডুলিপি। সকলো মুছলমানৰ জীৱনত অধ্যায় ইয়া-চিনৰ বিশেষ তাৎপৰ্য্য থকাৰ পিছতো "এইটোৱেই একমাত্ৰ দক্ষিণ-পূব এছিয়াৰ কোৰআন পাণ্ডুলিপি জনাজাত য'ত ছূৰাট ইয়াচিনৰ আৰম্ভণি আলোকিত ফ্ৰেমৰ দ্বাৰা চিহ্নিত কৰা হৈছে।" [1] ১৯ শতিকাৰ ২য় অৰ্ধ। ব্ৰিটিছ লাইব্ৰেৰী

ইয়া ছিন[2] (বা য়াছীন; আৰবী: يٰسٓ, yāsīn; 'Yāʼ' আৰু 'Sīn' আখৰ) কোৰআনৰ ৩৬ নং অধ্যায় (ছূৰা)। ইয়াত ৮৩টা আয়াত (আয়াত) আছে। ইয়াক পূৰ্বৰ "মক্কান ছূৰা" বুলি গণ্য কৰা হয়। কিছুমান পণ্ডিতে ১২ নং আয়াত মদিনান যুগৰ বুলি কয়।[3] ছূৰাখন জুজ ২২ত আৰম্ভ হোৱাৰ বিপৰীতে ইয়াৰ বেছিভাগেই জুজ ২৩ত হয়।

ছূৰাখনৰ আৰম্ভণিতে ইপোনিমছ (মুকাত্তাআত) আৰবী আখৰেৰে হয়: يس (yā sīn).[4] ইয়া চিন আখৰবোৰৰ অৰ্থ মূলতঃ অজ্ঞাত হ’লেও মুছলমান ধৰ্মীয় শিক্ষাবিদসকলৰ মাজত বিতৰ্ক হয়। ইয়াৰে এটা ব্যাখ্যা হ'ল "হে মানুহ!" তাৰ পিছৰ আয়াতবোৰৰ অনুবাদ "জ্ঞানেৰে ভৰা কোৰআনৰ দ্বাৰা, তুমি সঁচাকৈয়ে ৰাছুলৰ ভিতৰত এজন" বুলি অনুবাদ কৰা হৈছে।[5] তাফছিৰ আল-জালালাইন, এজন চুন্নী নবীন ব্যাখ্যা (তাফছিৰ), শেষত কয়, "আল্লাহে এই [আখৰ] ৰ দ্বাৰা তেওঁ কি বুজাব বিচাৰিছে সেয়া সৰ্বোত্তমভাৱে জানে।" [6]

ছূৰাত কোৰআনক ঐশ্বৰিক উৎস হিচাপে প্ৰতিষ্ঠা কৰাত গুৰুত্ব দিয়া হৈছে, আৰু ইয়াত আল্লাহৰ অৱতীৰ্ণক উপহাস কৰা আৰু জেদীসকলৰ ভাগ্যৰ বিষয়ে সতৰ্ক কৰা হৈছে। ছূৰাত বৰ্তমান আৰু ভৱিষ্যত প্ৰজন্মৰ বাবে সতৰ্কবাণী হিচাপে অবিগত প্ৰজন্মৰ অবিশ্বাসীসকলক জুৰুলা কৰা শাস্তিসমূহৰ বিষয়ে কোৱা হৈছে। ইয়াৰ উপৰিও ছূৰাত আল্লাহৰ সাৰ্বভৌমত্বক পুনৰাবৃত্তি কৰা হৈছে যিটো তেওঁৰ সৃষ্টিসমূহে প্ৰকৃতিৰ পৰা পোৱা চিনসমূহৰ জৰিয়তে উদাহৰণ দিছে।

ছূৰাখনৰ অন্তত পুনৰুত্থানৰ অস্তিত্ব আৰু আল্লাহৰ সাৰ্বভৌম শক্তিৰ পক্ষত যুক্তি দিয়া হৈছে।

  • ১-৩ আল্লাহে শপত খাইছে যে মুহাম্মাদ এজন নবী ৪-৫ মক্কানসকলক সতৰ্ক কৰিবলৈ দিয়া কোৰআন ৬-৯ মক্কাৰ লোকৰ অধিকাংশই নাকচ কৰে ১০-১১ মুহাম্মাদৰ প্ৰচাৰ কেৱল গোপন মুমিনসকলৰ বাবেহে লাভজনক ১২ মৃত লোকক পুনৰুত্থান কৰা হ’ব; তেওঁলোকৰ সকলো ডীড পঞ্জীয়ন কৰা হৈছে ১৩-১৪ যীশুৰ দুজন পাঁচনি, তাৰ পিছত তিনিজনক আন্তিয়খিয়ালৈ পঠিয়াইছিল ১৫-১৮ তেওঁলোকক ভণ্ড বুলি প্ৰত্যাখ্যান কৰা হয় আৰু শিলগুটিৰে আঘাত কৰাৰ ভাবুকি দিয়া হয় ১৯ পাঁচনিসকলে আন্তিয়খিয়াৰ লোকসকলক আগতীয়া আল্লাহৰ বিচাৰৰ বিষয়ে সতৰ্ক কৰি দিয়ে ২০-২৬ এজন বিশেষ মুমিনকাফিৰসকলে হত্যা কৰে ২৭-২৮ অত্যাচাৰীসকল হঠাতে ধ্বংস হয় ২৯ মানুহে সাধাৰণতে আল্লাহৰ দূতক অগ্ৰাহ্য কৰে ৩০ অতীতৰ শিক্ষা পাহৰি যায় ৩১-৩৩ পুনৰুত্থানৰ মতবাদে দৃঢ়তাৰে আৰু চিত্ৰিত কৰিছিল ৩৪-৪৪ আল্লাহৰ শক্তি আৰু মঙ্গল তেওঁৰ কৰ্মৰ দ্বাৰা প্ৰকাশিত ৪৫-৪৬ ভয় বা কোৰআনৰ চিন দুয়োটাৰে অবিচলিত কাফিৰ ৪৭-৪৮ তেওঁলোকে দান-বৰঙণি আৰু পুনৰুত্থানক উপহাস কৰে ৪৯-৫৩ পুনৰুত্থানৰ শিঙা আৰু বিচাৰৰ দিনে অবিশ্বাসীসকলক আচৰিত কৰিব ৫৪ আল্লাহৰ বিচাৰ কৰ্ম অনুসাৰে হ’ব ৫৫-৬৫ ধাৰ্মিকৰ পুৰস্কাৰ আৰু দুষ্টৰ শাস্তি ৬৬-৬৮ আল্লাহে দুষ্টৰ লগত নিজৰ ইচ্ছামতে ব্যৱহাৰ কৰে ৬৯-৭০ মুহাম্মাদ কবি নহয়; কোৰআন হৈছে আল্লাহৰ বাক্য ৭১-৭৩ আল্লাহ তেওঁৰ উপকাৰ কৰ্মত প্ৰকাশ পায় ৭৪-৭৫ মূৰ্তিপূজকসকলে মূৰ্তিৰ ওপৰত নিজৰ আস্থা অসাৰ পাব ৭৬ নবীয়ে মূৰ্তিপূজকসকলৰ কঠিন ভাষণত দুখ নকৰিবলৈ; আল্লাহে সকলো জানে ৭৭-৮১ মৃতক জীৱিত কৰিবলৈ সক্ষম সকলো বস্তুৰ সৃষ্টিকৰ্তা ৮২ আল্লাহে কৈছে হ’ব, আৰু সেয়াই হৈছে ৮৩ সাৰ্বভৌম সৃষ্টিকৰ্তা আৰু মৃতক পুনৰুত্থানকাৰীৰ প্ৰশংসা হওক [7]

কোৰআনৰ হৃদয়

[সম্পাদনা কৰক]
১৭ শতিকাৰ ভাৰতীয় তাবিজ য'ত ছূৰাৰ পাঠ আছে মাইক্ৰ'-কেলিগ্ৰাফত, খলিলি ইছলামিক আৰ্টৰ সংগ্ৰহ

প্ৰস্তাৱ কৰা হৈছে যে ইয়া-ছিন হৈছে "কোৰআনৰ হৃদয়।" [8] “হৃদয়”ৰ অৰ্থ বহু বিদ্বান আলোচনাৰ ভিত্তি হৈ আহিছে। এই ছূৰাৰ বাকপটুতাক পৰম্পৰাগতভাৱে কোৰআনৰ অলৌকিক স্বৰূপৰ প্ৰতিনিধি হিচাপে গণ্য কৰা হয়।[9] ইয়াত কোৰআনৰ অত্যাৱশ্যকীয় বিষয়বস্তুসমূহ উপস্থাপন কৰা হৈছে, যেনে আল্লাহৰ সাৰ্বভৌমত্ব, আল্লাহৰ সৃষ্টিৰ দ্বাৰা উদাহৰণস্বৰূপ আল্লাহৰ সীমাহীন শক্তি, জান্নাত, অবিশ্বাসীসকলৰ চূড়ান্ত শাস্তি, পুনৰুত্থান, মুশ্বৰিক আৰু অবিশ্বাসীসকলৰ বিৰুদ্ধে মুমিনসকলৰ সংগ্ৰাম, আৰু... বিশ্বাসীসকল সঠিক পথত আছে বুলি আশ্বাস দিয়া, অন্যান্যৰ লগতে।[10] ইয়া-ছিনে কোৰআনৰ বাৰ্তাক দক্ষ আৰু শক্তিশালীভাৱে উপস্থাপন কৰিছে, ইয়াৰ দ্ৰুত আৰু ছন্দময় আয়াতৰ সৈতে। এই ছূৰাত দৃঢ়তাৰে কোৱা হৈছে যে মুহাম্মাদ এজন কবি নাছিল, বৰঞ্চ তেওঁ আছিল আল্লাহৰ আটাইতকৈ ডাঙৰ আৰু শেষ ৰাছুল (“নবীসকলৰ মোহৰ")।

ছুনান আল-দাৰিমিত লিপিবদ্ধ আছে যে মুহাম্মাদে কৈছিল যে "যদি কোনোবাই দিনটোৰ আৰম্ভণিতে ইয়াছিন পাঠ কৰে তেন্তে সেই দিনটোৰ বাবে তেওঁলোকৰ প্ৰয়োজন পূৰণ হ'ব।" [11] আন এটা বৰ্ণনাত এই ছূৰাহক এই জীৱন আৰু আখিৰাতত সকলো ভালৰ চাবিকাঠি আৰু এই জীৱন আৰু আখিৰাতত সকলো বেয়াৰ পৰা নিৰাপত্তা হিচাপে বৰ্ণনা কৰা হৈছে। এই ছূৰা পাঠৰ পিছত সুধিলে প্ৰয়োজন পূৰণ হয় আৰু ইয়াৰ পাঠৰ পুৰস্কাৰো বিশটা হজযাত্ৰা কৰাৰ সৈতে তুলনা কৰা হয়।[12]

খণ্ড আৰু বিষয়বস্তু

[সম্পাদনা কৰক]

ইয়া-ছিনৰ তিনিটা মূল বিষয়বস্তু: আল্লাহৰ একত্ব (তাওহিদ); ৰিছালা, যে মুহাম্মাদ হৈছে আল্লাহে তেওঁৰ সৃষ্টিসমূহক ঐশ্বৰিক প্ৰকাশৰ দ্বাৰা পথ প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ পঠোৱা এজন ৰাছুল; আৰু আখিৰাৰ বাস্তৱতা, শেষ বিচাৰ[13] ৩৬:৭০ “এইটো এটা ওহী, আলোকিত কৰা কোৰআন, যিয়ে সঁচাকৈয়ে জীয়াই থকা যিকোনো ব্যক্তিক সতৰ্ক কৰিবলৈ, যাতে কাফিৰসকলৰ বিৰুদ্ধে আল্লাহৰ ৰায় দিয়া হয়।” [14] ছূৰাত বাৰে বাৰে মুহাম্মাদৰ বৈধতা বা অৱতীত বিশ্বাস নকৰাৰ পৰিণতিৰ বিষয়ে সতৰ্ক কৰি দিয়া হৈছে আৰু মুমিনসকলক অটল হৈ থাকিবলৈ আৰু মুশ্বৰিক আৰু অবিশ্বাসীসকলৰ পৰা লাভ কৰা উপহাস, অত্যাচাৰ আৰু উপহাসক প্ৰতিহত কৰিবলৈ উৎসাহিত কৰা হৈছে।[15] যুক্তিবোৰ তিনিটা ৰূপত উত্থাপন হয়: এটা ঐতিহাসিক দৃষ্টান্ত, বিশ্বব্ৰহ্মাণ্ডৰ ক্ৰমৰ প্ৰতিফলন আৰু শেষত পুনৰুত্থান আৰু মানুহৰ জবাবদিহিতাৰ আলোচনা।[15]

অধ্যায়টোৰ আৰম্ভণিতে মুহাম্মাদৰ বৈধতাৰ দৃঢ়তাৰে কৰা হৈছে।[13] উদাহৰণস্বৰূপে, ২–৬ আয়াত, "জ্ঞানী কোৰআনৰ দ্বাৰাই, আপুনি [মহাম্মদ] সঁচাকৈয়ে সৰল পথৰ প্ৰতি পঠোৱা ৰাছুলৰ ভিতৰত এজন, যাৰ পূৰ্বপুৰুষক সতৰ্ক কৰিবলৈ সৰ্বশক্তিমান, দয়াৰ প্ৰভুৰ পৰা ওহাই দিয়া হৈছে।" সকীয়াই দিয়া হোৱা নাছিল, আৰু সেয়েহে তেওঁলোক অজ্ঞাত।" [16] প্ৰথম অংশ, আয়াত ১–১২, মূলতঃ কোৰআনক পথ প্ৰদৰ্শন হিচাপে প্ৰচাৰ কৰা আৰু প্ৰতিষ্ঠা কৰা যে কোনে বিশ্বাস কৰিব আৰু কোনে নকৰে সেয়া আল্লাহৰ সাৰ্বভৌম পছন্দৰ ওপৰত গুৰুত্ব আৰোপ কৰা হৈছে। কোৱা হৈছে যে কোনো সতৰ্কবাণী যিয়েই নহওক কিয়, অবিশ্বাসীসকলক বিশ্বাস কৰিবলৈ দোলা দিব নোৱাৰি। ৩৬:১০ "আপুনি তেওঁলোকক সতৰ্ক কৰক বা নিদিওক, তেওঁলোকৰ বাবে সকলো একেই, তেওঁলোকে বিশ্বাস নকৰিব।" [16]

তাৰ পিছত ছূৰা ইয়া-ছিনে অবিশ্বাসীসকলক সতৰ্ক কৰিবলৈ পঠোৱা ৰাছুলৰ কাহিনী ক’বলৈ আগবাঢ়ি যায়, কিন্তু যিসকলক নাকচ কৰা হৈছিল।[13] যদিও দূতসকলে বৈধ বুলি ঘোষণা কৰিছিল, তথাপিও অবিশ্বাসীসকলে তেওঁলোকক সাধাৰণ মানুহ বুলি অভিযোগ কৰিছিল। ৩৬:১৫-১৭ "তেওঁলোকে ক'লে, 'সঁচাকৈয়ে আমি তোমালোকৰ দূত,' কিন্তু তেওঁলোকে উত্তৰ দিলে, 'তোমালোক কেৱল আমাৰ দৰে মানুহ। দয়াৰ প্ৰভুৱে একো পঠোৱা নাই; তোমালোকে কেৱল মিছা কথা কৈছা।" [17] কিন্তু এই লোকসকলৰ মাজৰ পৰা এজন ব্যক্তিয়ে তেওঁলোকক দূতসকলক বিশ্বাস কৰিবলৈ অনুৰোধ কৰিলে। "তাৰ পাছত দৌৰি আহিল, চহৰৰ আটাইতকৈ দূৰৈৰ পৰা, এজন মানুহ, ক’লে, ‘হে মোৰ লোকসকল! ৰাছুলসকলৰ আজ্ঞা পালন কৰক: যিসকলে তোমালোকৰ পৰা (নিজৰ বাবে) কোনো পুৰস্কাৰ নিবিচাৰে, আৰু যিসকলে নিজেই হিদায়ত লাভ কৰিছে, তেওঁলোকৰ আজ্ঞা পালন কৰক। '"[কোৰআন ৩৬:২০] মৃত্যুৰ লগে লগে মানুহজনে জান্নাতত প্ৰৱেশ কৰিলে, আৰু অবিশ্বাসীসকলৰ ভাগ্যৰ বাবে শোক প্ৰকাশ কৰিলে। ৩৬:২৬ "তেওঁক কোৱা হৈছিল, 'বাগিচাত প্ৰৱেশ কৰক', গতিকে তেওঁ ক'লে, 'মোৰ লোকসকলে যদি জানিলেহেঁতেন যে মোৰ প্ৰভুৱে মোক কেনেকৈ ক্ষমা কৰি মোক অতিশয় সন্মানীয়সকলৰ মাজত স্থান দিছে।" [18] এই ছূৰাটোৰ উদ্দেশ্য হৈছে কাফিৰসকলক তেওঁলোকৰ অস্বীকাৰৰ পৰিণতিৰ বিষয়ে সতৰ্ক কৰা। ৩৬:৩০ আয়াতত আৰু কোৱা হৈছে: "মানুহৰ বাবে হায়! যেতিয়াই কোনো দূত তেওঁলোকৰ ওচৰলৈ আহে তেওঁলোকে তেওঁক উপহাস কৰে।" [19] শেষত কোন অন্ধ হ’ব আৰু কোনে চাব সেয়া আল্লাহৰ ইচ্ছা।[13]

তলৰ অংশটোৱে প্ৰকৃতিৰ ওপৰত আল্লাহৰ আধিপত্যৰ চিনসমূহৰ বিষয়ে উল্লেখ কৰিছে।[13] এই কথা উপস্থাপন কৰে পুনৰুজ্জীৱিত ভূমিৰ চিন, দিন আৰু ৰাতিৰ চিন, চাপ আৰু বানপানীৰ চিন আৰু বিচাৰৰ দিনা হঠাতে অহা বিস্ফোৰণৰ চিন। ৩৬:৩৩-৩৭ পুনৰুজ্জীৱিত দেশৰ চিন তলত দিয়া হৈছে:

এই নিৰ্জীৱ পৃথিৱীত তেওঁলোকৰ বাবে এটা চিন আছে: আমি ইয়াক জীৱন দিওঁ আৰু আমি ইয়াৰ পৰা তেওঁলোকে খাবলৈ শস্য উৎপাদন কৰোঁ; আমি পৃথিৱীত খেজুৰ আৰু আঙুৰৰ বাগিচা ৰাখিছো আৰু তাৰ পৰা পানী ওলাই আহিছো যাতে তেওঁলোকে ইয়াৰ ফল খাব পাৰে। এই সকলোবোৰ তেওঁলোকৰ নিজৰ হাতখনেই সৃষ্টি কৰা নাই। তেওঁলোকে কেনেকৈ ধন্যবাদ নিদিব? পৃথিৱীয়ে উৎপন্ন কৰা সকলোযোৰ বস্তুৰ লগতে নিজৰ আৰু তেওঁলোকে নজনা আন আন বস্তুও সৃষ্টি কৰা তেওঁৰ মহিমা হওক।[18]

কাফিৰসকলে প্ৰাকৃতিক জগতত আল্লাহৰ শক্তিক চিনি নাপায় যদিও তেওঁ একমাত্ৰ সৃষ্টিকৰ্তা।[13]

মুহাম্মাদে উপস্থাপন কৰা সঠিক পথক অস্বীকাৰ কৰা আৰু আল্লাহত বিশ্বাস কৰিবলৈ অস্বীকাৰ কৰাসকলৰ কি হ’ব, সেইসকলৰ কি হ’ব, সেইসকলৰ কি হ’ব, সেইসকলৰ কি হ’ব সেই বিষয়েও ছূৰাত উল্লেখ কৰা হৈছে। অন্তিম দিন অৰ্থাৎ হিচাপৰ দিনত অবিশ্বাসীসকলক তেওঁলোকৰ কৰ্মৰ বাবে জবাবদিহি কৰা হ’ব আৰু সেই অনুসৰি শাস্তি দিয়া হ’ব।[13] আল্লাহে চয়তানৰ অবিশ্বাসীসকলক সতৰ্ক কৰি দিছিল, তথাপিও চয়তানে তেওঁলোকক বিপথে পৰিচালিত কৰিছিল। ৩৬:৬০-৬৩ "আদমৰ সন্তানসকল, মই তোমালোকক চয়তানৰ সেৱা নকৰিবলৈ আজ্ঞা দিয়া নাছিলো, কিয়নো তেওঁ তোমালোকৰ শপত খোৱা শত্ৰু আছিল, কিন্তু মোৰ সেৱা কৰিবলৈ? এইটোৱেই হৈছে সৰল পথ। তেওঁ তোমালোকক বহু সংখ্যকক বিপথে পৰিচালিত কৰিছে। তোমালোকে নহয়নে।" গতিকে এইটোৱেই সেই জুই যাৰ বিৰুদ্ধে আপোনাক সকীয়াই দিয়া হৈছিল।" [20] যদিও আল্লাহে তেওঁলোকক চয়তানক অনুসৰণ নকৰিবলৈ সকীয়াই দিছিল, তথাপিও অবিশ্বাসীসকল বধিৰ আছিল, আৰু সেয়েহে এতিয়া তেওঁলোকে তেওঁলোকৰ কু-বিচাৰৰ পৰিণতি ভোগ কৰিব। 36:63 "গতিকে এইটোৱেই সেই জুই যাৰ বিৰুদ্ধে তোমালোকক সতৰ্ক কৰা হৈছিল। আজি ইয়াত প্ৰৱেশ কৰক, কাৰণ তুমি [মোৰ আজ্ঞা]ক আওকাণ কৰি থাকিলা]।" [20]

ছূৰাখনে ওহাইৰ স্পষ্ট স্বৰূপটোক সম্বোধন কৰি আগবাঢ়িছে আৰু মুহাম্মাদ যে এজন বৈধ নবী সেই কথা নিশ্চিত কৰিছে।[13] ৩৬:৬৯ ত কৈছে, "আমি নবীক কবিতা শিকাব পৰা নাই, তেওঁ কেতিয়াও কবি হ'ব নোৱাৰিলেহেঁতেন।" [14] য়া'-ছিনে আল্লাহৰ সাৰ্বভৌমত্ব আৰু নিৰপেক্ষ ক্ষমতাক পুনৰ দৃঢ় কৰি সামৰণি মাৰে। 36:82-83 "যেতিয়া তেওঁ কিবা এটা হ'বলৈ ইচ্ছা কৰে, তেতিয়া তেওঁৰ পথ হ'ল, 'হক'—আৰু সেয়াই হৈছে! গতিকে যিজনৰ হাতত সকলো বস্তুৰ ওপৰত নিয়ন্ত্ৰণ আছে, তেওঁৰ মহিমা হওক। তেওঁৰেই হ'ব যে তোমালোক সকলোৱে হ'বা।" brought back."[14] সকলো বস্তু নিজৰ হাতত ধৰি থকা একমাত্ৰ সৃষ্টিকৰ্তা আল্লাহৰ ওচৰতেই সকলো ঘূৰি আহে। সামৰণি অংশটো নিৰপেক্ষ আৰু শক্তিশালী আৰু ইয়াত কোৰআনৰ এক অপৰিহাৰ্য বাৰ্তা আছে।

তথ্যসূত্ৰ

[সম্পাদনা কৰক]
  1. "A Malay Qur’an manuscript from Patani" (en ভাষাত). British Library. https://blogs.bl.uk/asian-and-african/2021/03/a-malay-quran-manuscript-from-patani.html. 
  2. George Sale translates Y. S.
  3. Joseph E. B. Lumbard, "Introduction to Sūrat Yā Sīn", in The Study Quran ed. S.H. Nasr, Caner Dagli, Maria Dakake, Joseph Lumbard, and Mohammed Rustom (HarperOne, 2015), p. 1069.
  4. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004.
  5. What is the meaning of the word Yasin? https://questionsonislam.com/question/what-meaning-word-yasin
  6. Tafsir al-Jalalayn. Translated by Firas Hamza. Royal Al al-Bayt Institute for Islamic Thought. Amman, 2007.
  7. Wherry, Elwood Morris (1896). A Complete Index to Sale's Text, Preliminary Discourse, and Notes. প্ৰকাশক London: Kegan Paul, Trench, Trubner, and Co.  এই প্ৰবন্ধত এই উৎসৰ পৰা পাঠ অন্তৰ্ভুক্ত কৰা হৈছে, যি ৰাজহুৱা ক্ষেত্ৰত আছে।
  8. Shirazi, Ayatullah Dastghaib. Heart of the Qur'an: A Commentary to Sura al Yasin. Ansariyan Publications. Qum, The Islamic Republic of Iran.
  9. Shaykh Abdul Nasir Jangda. Tafsir Surah Ya-Sin. Jangda. Ramadhaan 1432 A.H. https://surahyaseen.in/ Archived 2023-08-15 at the Wayback Machine
  10. Sura Ya Sin. Ahlul Bayt Digital Islamic Library Project.
  11. Zakariyyā, Muḥammad (1983) (en ভাষাত). Stories of Sahabah: Revised Translation of Urdu Book. Kutab Khana Faizie. পৃষ্ঠা. 87. https://books.google.com/books?id=eVQwAAAAYAAJ&q=If+anyone+recites+Yaseen+at+the+beginning+of+the+day,+his+needs+will+be+fulfilled. 
  12. "5+Benefits of reciting and listening to Surah Yasin - Seekers Elite" (en-US ভাষাত). Seekers Elite. 2017-09-11. http://seekerselite.com/benefits-of-reciting-surah-yasin/. 
  13. 13.0 13.1 13.2 13.3 13.4 13.5 13.6 13.7 Shaykh Abdul Nasir Jangda. Tafsir Surah yā sīn. Ramadhaan 1432 A.H. http://www.linguisticmiracle.com/yasin Archived 2023-08-15 at the Wayback Machine
  14. 14.0 14.1 14.2 The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 284
  15. 15.0 15.1 al-Ghazali, Shaykh Muhammad (2001). A thematic commentary of the Qur'an. 
  16. 16.0 16.1 The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 281
  17. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg.281
  18. 18.0 18.1 The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 282
  19. The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg.282
  20. 20.0 20.1 The Qur'an. A new translation by M.A.S. Abdel Haleem. Oxford University Press. 2004. Pg. 283

বাহ্যিক সংযোগসমূহ

[সম্পাদনা কৰক]